smms 를 활용한 중장비 예지 정비 효과에 대한 연구 논문을 정리

smms 를 활용한 중장비 예지 정비 효과에 대한 연구 논문을 정리 SMMS(스마트 유지보수 관리 시스템)를 활용한 중장비 예지 정비에 대한 최신 연구 논문과 관련 효과, 기술적 배경, 실제 현장 적용 사례를 정리하면 아래와 같습니다[1][2][3][4][5]. 주요 최신 논문 및 연구 자료 정리 논문 제목 발행연도 연구 배경 연구 목적 연구 방법 연구 결과 연구의 기여 Predictive Maintenance in Industry 4.0: A Systematic Multi-sector Review 2024 산업 4.0 시대, 스마트 유지보수 도입 확대 중장비 포함 제조·건설·물류분야 예지정비 실효성 체계적 검토 문헌 리뷰, 현장 사례 분석 사전고장 예측 정확도 개선, 비용/생산성 이점 증명 AI·IoT 기반 PdM의 산업 적용 가이드라인 제공[2] Systematic Review of Predictive Maintenance Practices 2025 다양한 제조 산업에서 PdM 적용 현황 분석 최신 예지정비 기술의 효과 및 사례 파악 PRISMA 프레임워크로 문헌 리뷰 설비 다운타임 감소, 운용 효율 향상, 신뢰도 증가 향후 PdM 기술 도입 전략 제안[1] AI-Enabled Predictive Maintenance in Heavy Equipment Market 2025 AI·IoT 기반 중장비 시장 변화 예지정비가 중장비 운영에 미치는 영향 분석 AI/ML 모델 적용사례, 현장 성능 검증 장비수명 연장, 돌발정지 감소, 유지비 절감 산업별 AI 예지정비 도입 성공요인·시장 전망 분석[4] Enhancing Heavy Equipment Maintenance with Artificial Intelligence 2023 중장비 예지정비 영역의 AI 활용 초기 도전 CBM(조건기반 정비)와 AI 연계 효과 실험 센서 데이터, 머신러닝, 현장 실험 진동·온도·압력 데이터로 고장 예측 정확도 상승 실질적인 CBM+AI 설계, 운용 가이드 제공[5] SMMS 기반 ...

[William Ernest Henley's] 굴하지 않는 영혼을 주셨음을 신에게 감사하노라

[William Ernest Henley's] 

굴하지 않는 영혼을 주셨음을 신에게 감사하노라

(I thank whatever gods may be For my unconquerable soul)


‘지옥같이 캄캄한 온 세상 어둠이
나를 뒤덮는 이 밤
나는 어떤 신에게든 감사하노라
내게 굴하지 않는 영혼을 주셨음을.’


Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be For my unconquerable soul.


- 윌리엄 어니스트 헨리-
( William Ernest Henley's)


 


윌리엄 어니스트 헨리(William Ernest Henley , 1849년 8월 23일 ~ 1903년 7월 11일)는 영국의 시인, 작가, 비평가 및 편집자

 

19세기 영국 시인 윌리엄 어니스트 헨리가 26세(1875년)에 지은 ‘굴하지 않는다 -인빅투스(Invictus)-’의 첫 구절입니다.

 

헨리는 12세부터 뼈 결핵에 걸려 1868~69년 왼쪽 다리 무릎 아래를 절단해야 했습니다.

오랜 세월 그는 온갖 병마와 싸우면서도 꺾이지 않은 그의 투지는 이 시에 잘 나타나 있습니다.

 


 

시련과 모험의 차이는 태도다
(Attitude is the difference between an ordeal and an adventure).
- Bob Bitchin -

 

 

 

 

(원문 읽어 주기) [ Invictus ]  ♬ 

  

인빅터스(Invictus)  - 윌리엄 어네스트 헨리

* INVICTUS는 "정복되지 않는"이라는 뜻의 라틴어

 

Out of the night that covers me,
나를 감싸고 있는 밤은


Black as the pit from pole to pole,
온통 칠흑 같은 암흑


I thank whatever gods may be
나는 그 어떤 신이든, 신께 감사하노라


For my unconquerable soul.
내게 정복 당하지 않는 영혼을 주셨음을
   
In the fell clutch of circumstance
잔인한 환경의 마수에서


I have not winced nor cried aloud.
난 움츠리거나 소리내어 울지 않았다


Under the bludgeonings of chance
운명의 몽둥이에 두들겨 맞아


My head is bloody, but unbowed.
내 머리는 피 흘리지만 굴하지 않노라
   
Beyond this place of wrath and tears
분노와 눈물의 이 땅을 넘어


Looms but the Horror of the shade,
어둠의 공포만이 어렴풋하다.


And yet the menace of the years
그리고 오랜 재앙의 세월이 흘러도


Finds and shall find me unafraid.
나는 두려움에 떨지 않을 것이다.
   
It matters not how strait the gate
비록 문이 좁을지라도


How charged with punishments the scroll,
아무리 많은 형벌이 날 기다릴지라도 중요치 않다.


I am the master of my fate:
나는 내 운명의 주인


I am the captain of my soul.
나는 내 영혼의 선장

댓글

이 블로그의 인기 게시물

KrakenD API Gateway - krakend.json 파일의 기본 구조

Kraken api - get token with python

( 경영전략,사업전략 ) 마이클 포터의 가치사슬 분석(Value Chain Analysis) 이론